Keine exakte Übersetzung gefunden für تبادل الزوجات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تبادل الزوجات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estaba mirando la novela, es su programa favorito.
    (كانت تشاهد برنامج (تبادل الزوجات تتذكر ذلك لأنه برنامجها المفضل
  • Me imagino que salió a relucir el tema de intercambiar esposas... ...y papá no estaba emocionalmente listo.
    بإمكاني الإعتقاد أن موضوع تبادل الزوجات قد طُرح و أبي لم يشعر أنه عاطفيا جاهز للأمر
  • Sólo puedo asumir que el tema de intercambio de esposas se elevó y mi padre no se sentía emocionalmente preparado.
    بإمكاني الإعتقاد أن موضوع تبادل الزوجات قد طُرح و أبي لم يشعر أنه عاطفيا جاهز للأمر
  • ¿Intercambiamos llaves y nos acostamos con la esposa del otro?
    تبادل مفاتيح منازلنا ومعاشرة زوجة كلٍ منًا ؟
  • Un sitio de intercambio.
    منطقة تبادل - ...الشاحنة مُسجلة باسم زوجة -
  • Mi esposa tiene una hermana en París. Su marido hará el intercambio.
    .(لدى زوجتي أختٌ تعيش في (باريس .سيقوم زوجها بعمليّة التبادل
  • Son los inversores que más cantan en la supuesta instrucción de la Agencia de Cambio y el problema marital de tu padre.
    هؤلاء هم أكثر المستثمرين تذمراً من تحريات لجنة .الأوراق المالية والتبادل ومشاكل أبيك الزوجية
  • Los derechos de los cónyuges relativos a la posesión, utilización y disposición del patrimonio común son ejercidos por mutuo consentimiento.
    وفي ضوء تبادل الموافقة، تمارس حقوق الزوجين بشأن حيازة الممتلكات المشتركة واستخدامها والتصرف فيها.
  • En respuesta a las observaciones contenidas en los párrafos 8 y 9 de las Observaciones Finales del Comité a los anteriores Informes del Estado Parte, relativa a la derogación de disposiciones discriminatorias que aún existen en materia penal, civil y de familia, en los Informes Cuarto y Quinto, se indicó que “el 18 de agosto de 1989 (Ley 043) se aprobaron 81 reformas al Código Civil que hacen referencia a la capacidad jurídica de la mujer dentro del matrimonio, de la administración de la sociedad conyugal, de la paternidad responsable, de la ayuda mutua de los cónyuges, de las capitulaciones matrimoniales, de las obligaciones y derechos de los cónyuges, de la patria potestad y de la terminación del matrimonio”, con lo que quedó superado todo tipo de discriminación en materia civil y de familia.
    وإجابة على الملاحظات الواردة في الفقرتين 8 و9 من الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقارير السابقة للدولة الطرف، فيما يتصل بإلغاء الأحكام التمييزية الموجودة في القانون الجنائي والمدني وقانون الأسرة في التقريريين الرابع والخامس، يلاحظ أنه "تم في 18 آب/أغسطس 1989 (القانون 043) اعتماد 81 تعديلا للقانون المدني، تتعلق بالأهلية القانونية للمرأة المتزوجة، وإدارة الممتلكات المشتركة للزوجين، والأبوة المتسمة بالمسؤولية وتبادل المساعدة بين الزوجين، والاتفاقات الزوجية، وواجبات الزوجين وحقوقهما، والسلطة الأبوية وفسخ الزواج“.وهي تلغي جميع أشكال التمييز في المسائل المدنية والأسرية.